Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




列王纪上 6:18 - 和合本修订版

殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽;香柏木上刻着野瓜和绽开的花。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

殿内全部铺上香柏木,不露一点石头,香柏木上刻着野瓜和花朵的图案。

Tazama sura

中文标准译本

殿宇内面的香柏木上雕刻着匏瓜和绽放的花朵,殿宇内全用香柏木,一块石头也见不着。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初开的花。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初开的花。

Tazama sura

新译本

殿的内部都贴上香柏木,上面刻有匏瓜和初开的花朵,全部都是香柏木,一块石头都看不见。

Tazama sura

圣经–普通话本

圣殿内部全部饰以香柏木,上面雕刻有葫芦和盛开的花朵,看不见一点石头。

Tazama sura



列王纪上 6:18
4 Marejeleo ya Msalaba  

殿,就在内殿的前面,长四十肘。


他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。


铜海边缘下面的周围有野瓜的形状,每肘十个,共两行,绕着铜海,是造铜海的时候铸上去的。


现在将圣所中的雕刻, 全都用斧子锤子打坏。