列王纪上 17:9 - 和合本修订版 “你起身到西顿的撒勒法去,住在那里,看哪,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 圣经当代译本修订版 “你去西顿的撒勒法,住在那里。我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 中文标准译本 “起来,往西顿的撒勒法去,住在那里。看哪,我已经安排那里的一个寡妇供养你。” 新标点和合本 上帝版 「你起身往西顿的撒勒法去,住在那里;我已吩咐那里的一个寡妇供养你。」 新标点和合本 - 神版 「你起身往西顿的撒勒法去,住在那里;我已吩咐那里的一个寡妇供养你。」 新译本 “你起来,往西顿的撒勒法去,住在那里;我已经吩咐那里的一个寡妇供养你。” 圣经–普通话本 “你立刻到西顿的撒勒法去,住在那里,我已经吩咐那里的一个寡妇供给你食物。” |
耶和华对基甸说:“人还是太多。你要带他们下到水旁,我好在那里为你试试他们。我指着谁对你说:‘这人可以跟你去’,他就可以跟你去;我指着谁对你说:‘这人不可跟你去’,他就不可跟你去。”