列王纪上 14:12 - 和合本修订版 你起身回家去吧!你的脚一进城,孩子就死了。 圣经当代译本修订版 “现在你回家去吧,你一进城,孩子就会死。 中文标准译本 “你起身回家去吧。你的脚踏进城的时候,你孩子必定死。 新标点和合本 上帝版 所以你起身回家去吧!你的脚一进城,你儿子就必死了。 新标点和合本 - 神版 所以你起身回家去吧!你的脚一进城,你儿子就必死了。 新译本 所以你起来,回家去吧,你的脚一进城,你的孩子就必死亡。 圣经–普通话本 “至于你,还是回家去吧。你的脚一迈进城,孩子就会断气, |
他们对王说:“有一个人上来迎见我们,对我们说:‘去,回到差你们来的王那里,对他说:耶和华如此说,你派人去问以革伦的神明巴力.西卜,是因为以色列中没有上帝吗?所以你必不能下所上的床,你一定会死。’”