出埃及记 28:17 - 和合本修订版 要在上面镶四行宝石:第一行是红宝石、红璧玺、红玉; 圣经当代译本修订版 上面要镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉; 中文标准译本 你要在胸牌上镶嵌四行宝石: 第一行是红宝石、黄玉、绿宝石, 新标点和合本 上帝版 要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉; 新标点和合本 - 神版 要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉; 新译本 你要在胸牌上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉、翡翠; 圣经–普通话本 要在胸牌上面镶上四行宝石,第一行镶的是红宝石、红璧玺和红玉, |
你在伊甸─上帝的园中, 佩戴各样宝石, 就是红宝石、红璧玺、金刚石、 水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石、红玉; 你的宝石有黄金的底座,手工精巧, 都是在你受造之日预备的。