Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 4:18 - 和合本修订版

于是他们叫了两人来,禁止他们,再不可奉耶稣的名讲论或教导人。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

于是,他们又把使徒召来,严禁他们再奉耶稣的名讲论或教导。

Tazama sura

中文标准译本

于是把他们叫来,吩咐他们绝对不可奉耶稣的名讲说或教导人。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

于是叫了他们来,禁止他们总不可奉耶稣的名讲论教训人。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

于是叫了他们来,禁止他们总不可奉耶稣的名讲论教训人。

Tazama sura

新译本

于是叫了他们来,严禁他们再奉耶稣的名讲论教导。

Tazama sura

圣经–普通话本

于是,他们再次把彼得和约翰叫了进来,命令他们不要以耶稣的名说任何话或教导任何事情。

Tazama sura



使徒行传 4:18
7 Marejeleo ya Msalaba  

但是接生婆敬畏上帝,不照埃及王的吩咐去做,却让男孩活着。


却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”


但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”


“你们去,站在圣殿里,把这生命的一切话讲给百姓听。”


说:“我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教导人吗?看,你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!”


就叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,然后把他们释放了。