传道书 1:11 - 和合本修订版 已过的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不记念。 圣经当代译本修订版 过去的事无人记得, 将来的事后人也不记得。 中文标准译本 先前曾有的,无人记念; 以后要来的,其后的人也不记念。 新标点和合本 上帝版 已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。 新标点和合本 - 神版 已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。 新译本 以前的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不追忆。 圣经–普通话本 已经逝去的一代无人记念,将要到来的一代也不会有后代记念他们。 |