以赛亚书 59:18 - 和合本修订版 他必按人的行为报应, 恼怒他的敌人, 报复他的仇敌, 向众海岛施行报应。 圣经当代译本修订版 祂必按各人的行为报应各人, 向祂的敌人发烈怒, 报复祂的仇敌, 向众海岛施行报应。 中文标准译本 他必按照各人的行为报应他们: 把怒火加给他的敌人, 把报应加给他的仇敌, 并向众海岛施行报应。 新标点和合本 上帝版 他必按人的行为施报, 恼怒他的敌人, 报复他的仇敌 向众海岛施行报应。 新标点和合本 - 神版 他必按人的行为施报, 恼怒他的敌人, 报复他的仇敌 向众海岛施行报应。 新译本 他要按照各人的行为施行报应, 把烈怒降与他的敌人,把报应加给他的仇敌, 向众海岛的人施行报应。 圣经–普通话本 他要报复他的仇敌, 使他们罪有应得。 他要向他的对手渲泄愤怒, 他要惩罚他的仇敌; 即便远在他方的人也逃脱不了注定的命运。 |
看哪,这些都写在我面前。 我必不静默,却要施行报应, 将你们和你们祖先的罪孽 全都报应在后人身上; 因为他们在山上烧香, 在冈上亵渎我, 我要按他们先前所行的,报应在他们身上; 这是耶和华说的。