以赛亚书 28:27 - 和合本修订版 原来打小茴香,不用尖利的器具, 轧大茴香,也不是用车轮; 却要用杖打小茴香, 用棍打大茴香。 圣经当代译本修订版 打小茴香不用大槌,用木棍; 打大茴香不用石磙,用木棒。 中文标准译本 原来小茴香不是用锐利的器具脱打的, 大茴香不是用碾轮压的; 而小茴香是用木杖打的, 大茴香是用木棍打的。 新标点和合本 上帝版 原来打小茴香,不用尖利的器具, 轧大茴香,也不用碌碡; 但用杖打小茴香, 用棍打大茴香。 新标点和合本 - 神版 原来打小茴香,不用尖利的器具, 轧大茴香,也不用碌碡; 但用杖打小茴香, 用棍打大茴香。 新译本 打小茴香是不用尖耙的, 轧大茴香也不用碾轮; 而是用杖打小茴香,用棍打大茴香。 圣经–普通话本 他不会用带尖齿的大钯打小茴香, 也不会用碌碡去轧大茴香。 他只用小棍敲打小茴香, 用小杖碾压大茴香。 |
“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、大茴香、小茴香献上十分之一,那律法上更重要的事,就是公义、怜悯、信实,你们反倒不做;这原是你们该做的-至于那些奉献也不可废弃。