以赛亚书 17:1 - 和合本修订版 论大马士革的默示。 看哪,大马士革不再为城市, 变为废墟。 圣经当代译本修订版 以下是关于大马士革的预言: “看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。 中文标准译本 有关大马士革的默示: “看哪,大马士革必被除掉, 不再是一个城市, 而要变为一堆废墟! 新标点和合本 上帝版 论大马士革的默示: 看哪,大马士革已被废弃,不再为城, 必变作乱堆。 新标点和合本 - 神版 论大马士革的默示: 看哪,大马士革已被废弃,不再为城, 必变作乱堆。 新译本 关于大马士革的默示: “看哪!大马士革快要被废弃, 不再是一个城市, 它必变作废墟。 圣经–普通话本 以下是有关大马士革的默示: “看啊,不久以后, 大马士革作为一个城市将不复存在, 它将变成一堆瓦砾。 |
看哪,日子将到,我必使人听见打仗的喊声, 攻击亚扪人所住的拉巴的喊声。 拉巴要成为废墟, 属它的乡镇要被火焚烧。 这是耶和华说的。 先前承受以色列为业的, 此时以色列倒要承受他们为业。 这是耶和华说的。