耶利米哀歌 4:7 - 中文标准译本 锡安的拿细耳人曾比雪纯净, 比奶洁白; 他们的身体比红宝石红润, 样貌如同蓝宝石。 圣经当代译本修订版 锡安的首领曾比雪纯净, 比奶更白, 身体比红宝石更红润, 相貌美如蓝宝石。 和合本修订版 锡安的拿细耳人比雪纯净, 比奶更白; 他们的身体比宝石更红, 身躯之美如蓝宝石一般。 新标点和合本 上帝版 锡安的贵胄素来比雪纯净, 比奶更白; 他们的身体比红宝玉更红, 像光润的蓝宝石一样。 新标点和合本 - 神版 锡安的贵胄素来比雪纯净, 比奶更白; 他们的身体比红宝玉更红, 像光润的蓝宝石一样。 新译本 锡安的贵族素来比雪更明亮,比奶更洁白; 他们的身体比红宝石更红润,他们的样貌像蓝宝石一样美丽。 圣经–普通话本 耶路撒冷的拿细耳人一向比雪更纯净, 比奶更洁白, 他们的身体比红珊瑚更红润, 他们的头发如同兰宝石。 |
叁孙就把心里的一切都告诉了达莉拉。他对达莉拉说:“我头上从来没有用过剃刀,因为我在母腹中就已经归于神作拿细耳人。一旦我的头发被剃掉,我的力量就会离开我,我就会软弱无力,像普通人一样。”