罗马书 15:2 - 中文标准译本 我们每个人当为了邻人的益处让他喜悦,使他得造就。 圣经当代译本修订版 我们每个人都应该为他人着想,造就他人。 和合本修订版 我们各人务必要让邻人喜悦,使他得益处,得造就。 新标点和合本 上帝版 我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行。 新标点和合本 - 神版 我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行。 新译本 我们各人务要叫邻舍喜悦,好让他得到益处、得到造就。 圣经–普通话本 我们每个人应该为他人的利益着想,尽量令他们高兴,为的是加强他们的信仰。 |