Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




约书亚记 8:18 - 中文标准译本

那时耶和华对约书亚说:“伸出你手中的标枪指向艾城!我要把城交在你手中了。”约书亚就伸出他手中的标枪指向那城。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

耶和华对约书亚说:“把你手中的矛指向艾城,因为我要将这城交在你手里。”约书亚就把手中的矛指向艾城。

Tazama sura

和合本修订版

耶和华对约书亚说:“你向艾城伸出手里的标枪,因为我要把那城交在你手里。”约书亚就向那城伸出手里的标枪。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

耶和华吩咐约书亚说:「你向艾城伸出手里的短枪,因为我要将城交在你手里。」约书亚就向城伸出手里的短枪。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

耶和华吩咐约书亚说:「你向艾城伸出手里的短枪,因为我要将城交在你手里。」约书亚就向城伸出手里的短枪。

Tazama sura

新译本

耶和华对约书亚说:“你向着艾城伸出你手中的短枪,因为我要把城交在你手里。”约书亚就向着艾城伸出他手里的短枪。

Tazama sura

圣经–普通话本

主对约书亚说: “把你手中的矛指向艾城,我要把这城赐给你。”于是,约书亚向艾城方向举起手中的矛。

Tazama sura



约书亚记 8:18
14 Marejeleo ya Msalaba  

你要举起你的杖,向海伸出你的手,把海分开,让以色列子孙从海中的干地上走过。


耶和华对摩西说:“你到法老那里去,对他说:‘耶和华如此说:让我的子民走,好使他们服事我。


耶和华对摩西说:“你要对亚伦说:‘拿你的杖,伸出你的手在河流、运河、池塘之上,使青蛙上到埃及地。’”


艾城和伯特利城中,没有一个人留下不去追赶以色列的。他们撇下城任其敞开,去追赶以色列。


他一伸出手,伏兵就从原处迅速起来冲上去,进城攻取了它,并立刻放火烧城。


约书亚一直没有收回他伸出标枪的那只手,直到灭绝艾城所有的居民。


你们要从埋伏的地方起来,占领那城,耶和华你们的神必把它交在你们手中。


那非利士人也朝着大卫走来,越来越近;在他前面有一个拿盾牌的人。


大卫对那非利士人说:“你是靠着刀剑、长矛和标枪来对付我,而我是靠着你所辱骂的以色列军队的神——万军之耶和华的名来对付你。


他双腿上有铜胫甲,两肩之间有铜标枪。