箴言 20:25 - 中文标准译本 轻率地说“这是献为圣的”, 许愿之后才细想,这样做是自设陷阱。 圣经当代译本修订版 人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。 和合本修订版 人冒失地声称:“这是神圣的!” 许愿之后才细想,就是自陷圈套。 新标点和合本 上帝版 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。 新标点和合本 - 神版 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。 新译本 如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”, 许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。 圣经–普通话本 许愿前要慎重考虑, 否则事后可能懊悔。 |
当他们的父亲或兄弟来与我们争论的时候,我们会对他们说:‘请看在我们的情面上恩待他们吧,因为我们在战争中没有使他们每个人都娶到妻子。何况不是你们自己把女儿嫁给了他们,不然你们现在就要承担罪责了。’”