民数记 27:7 - 中文标准译本 “西罗非哈的女儿们说得对,你一定要在她们父亲的兄弟中分给她们一份可继承的地业,把她们父亲的继业转给她们。 圣经当代译本修订版 “西罗非哈的女儿说得有理。你要从她们父亲的家族中分一份产业给她们,让她们继承父亲的产业。 和合本修订版 “西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的兄弟中,把地分给她们为业,把她们父亲的产业传给她们。 新标点和合本 上帝版 「西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业;要将她们父亲的产业归给她们。 新标点和合本 - 神版 「西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业;要将她们父亲的产业归给她们。 新译本 “西罗非哈的女儿说得有理,你一定要在她们父亲的兄弟中,给她们产业,要把她们父亲的产业给她们。 圣经–普通话本 “西罗非哈的女儿们的要求是正当的。你要在与她们父亲的兄弟相等的基础上分给她们土地。她们可以把那份土地传给自己的后代。 |
她们上前来,到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,以及族长们面前,说:“耶和华曾经指示摩西,要使我们与我们的兄弟一同分得继业。”于是约书亚照着耶和华所指示的,使她们与她们父亲的兄弟一同分得继业。