提摩太后书 1:4 - 中文标准译本 每当想起你的泪水,我就切切地想去见你,好让我的喜乐得以满足。 圣经当代译本修订版 每逢想起你流泪的情形,我就渴望见你,好使我的心充满喜乐。 和合本修订版 我一想起你的眼泪,就急切想见你,好让我满心快乐。 新标点和合本 上帝版 记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。 新标点和合本 - 神版 记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。 新译本 一想起你流的眼泪,我就渴望见你,好叫我满有喜乐。 圣经–普通话本 一想到你为我流的泪,我就渴望见到你,以便让我能够充满快乐。 |