Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




希伯来书 10:37 - 中文标准译本

要知道,还有一点点时候, “要来的那一位就要来临,他不会迟延。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

因为“将要来临的那位很快要来了,绝不迟延。

Tazama sura

和合本修订版

因为 “还有一点点时候, 那要来的就来,必不迟延。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

因为还有一点点时候, 那要来的就来,并不迟延;

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

因为还有一点点时候, 那要来的就来,并不迟延;

Tazama sura

新译本

因为: “还有一点点的时候, 那要来的就来, 并不迟延。

Tazama sura

圣经–普通话本

他说, “不需要多久,即将到来的人就要来到, 他不会迟延。

Tazama sura



希伯来书 10:37
11 Marejeleo ya Msalaba  

我的民哪,去吧! 进入你的内室,关上身后的门, 短暂地躲藏一会儿,等到耶和华的愤怒过去!


至小的必成为族群, 至弱的必成为强国。 时候一到,我耶和华必速速成就这事。


问耶稣:“将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候别人呢?”


我告诉你们:他会很快地给他们主持公道。不过人子回来的时候,难道在地上能找到这样的信仰吗?”


要让所有人知道你们的谦和。主快到了!


你们不要放弃自己的聚会,像某些人所习惯的那样,而要彼此鼓励;你们既然看见那日子临近,就更应该这样。


可是,各位蒙爱的人哪,你们不可忽略这一点:在主看来,一日如千年,千年如一日。


主没有像有些人认为的那样,拖延所应许的;相反,他对你们恒久忍耐,不愿任何人灭亡,而愿所有人都来悔改。


见证这些事的那一位说:“是的,我快要来了!” 阿们!主耶稣啊,愿你来!