Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




出埃及记 30:21 - 中文标准译本

他们要洗手洗脚,免得死亡。这要成为亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”

Tazama sura

圣经当代译本修订版

他们要洗手洗脚,免得死亡,这是亚伦及其子孙世代当守的永久律例。”

Tazama sura

和合本修订版

他们要洗手洗脚,免得死亡。这是亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。」

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。」

Tazama sura

新译本

他们要洗手洗脚,免得死亡。这要作他们永远的定例,就是作亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”

Tazama sura

圣经–普通话本

他们必须洗过手脚才能免死。这是亚伦和他的子孙后代永远要谨守的规例。”

Tazama sura



出埃及记 30:21
4 Marejeleo ya Msalaba  

亚伦和他的儿子们要在会幕中,在见证柜前的幔子外,从傍晚到早晨,在耶和华面前照管灯。这是以色列子孙世世代代永远的律例。


亚伦和他的儿子们进入会幕,或接近祭坛,在圣所事奉的时候,要把裤子穿上,使他们不致承担罪责而死。这要成为亚伦和他的后裔永远的律例。


当他们进入会幕,或接近祭坛事奉、烧献火祭给耶和华的时候,他们要用水洗濯,免得死亡;


耶和华指示摩西说: