但以理书 5:4 - 中文标准译本 他们一边喝酒,一边称赞那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神明。 圣经当代译本修订版 他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。 和合本修订版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。 新标点和合本 上帝版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。 新标点和合本 - 神版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。 新译本 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。 圣经–普通话本 他们一边饮酒,一边赞美那些用金、银、铜、铁、木头和石头造的神。 |
反而对天上的主高举自己,让人把他殿中的器皿带到你面前来,你和你的大臣们、妻子们、妃嫔们都用这些来喝酒;你称赞那些不能看、不能听、不能知——用金、银、铜、铁、木、石所做的神明,却不尊崇那位掌握你的气息、掌握你一切道路的神。