Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 80:13 - 圣经–普通话本

林中的野猪来糟践它, 荒野的走兽来吞吃它?

Tazama sura

圣经当代译本修订版

林中的野猪蹂躏它, 田间的野兽吞吃它。

Tazama sura

中文标准译本

来自森林的猪把它糟踏, 田野的动物把它吃掉。

Tazama sura

和合本修订版

林中的野猪践踏它, 田里的走兽吞吃它。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。

Tazama sura

新译本

从树林中出来的野猪践踏它, 田野的走兽把它吃了。

Tazama sura



诗篇 80:13
15 Marejeleo ya Msalaba  

因此,主抛弃了以色列的所有子孙,让他们受苦,把他们交在掠夺者的手里,把他们赶离自己的面前。


您使他的仇敌在他面前趾高气扬, 您使恨他的人得意忘形。


“现在,我告诉你们, 我要这样处置我的葡萄园: 我要拆掉篱笆, 任它被烧掉; 我要推倒围墙, 任它被践踏。


狮子已经从穴中探身而起, 万国的毁灭者已经出发, 他已经离开本土来毁灭你们了, 你们的城市将变成一堆堆荒无人烟的瓦砾。


因此,狮子将从森林中出来扑向他们, 豺狼将从旷野里出来残害他们, 豹子在城外窥伺, 外出的人都将被撕成碎片, 因为他们罪恶累累, 一再背离主的旨意。


耶路撒冷说: “巴比伦王尼布甲尼撒吞噬了我, 把我弄得一团糟, 然后把我像个空瓶子一样立在那里。 他像蛇一样吞下我, 用我的美物填满了他的肚腹, 又把我吐了出来。”


城被攻破,王带着士兵趁着夜色从御花园附近两道城墙间的城门逃出,直奔通往亚拉巴的大路,当时巴比伦人已经把城团团围住。


但是,它被人在烈怒中连根拔起, 扔在地上。 东风吹得它枯萎了, 果实脱落了,粗壮的枝条萎缩了, 火把它们全都吞没了。


他集结兵士,准备交战。 兵士拿着红盾牌,全身披红, 战车上的铁饰与火相辉映, 长矛闪着寒光。