“我们的上帝啊,至高至尊, 令人畏惧而又无所不能的上帝啊, 您用您不变的爱信守您的约。 自从亚述的诸王以来, 我们的君王、首领、祭司、先知、我们的祖先和所有您的子民受尽苦难, 求您不要认为这一切无足轻重。
诗篇 60:3 - 圣经–普通话本 您使您的子民遭受了众多的磨难, 好像一个人喝了太多的烈酒,举步维艰。 圣经当代译本修订版 你叫你的子民吃尽苦头, 使我们喝令人踉跄的酒。 中文标准译本 你使你的子民遇见艰难, 让我们喝了使人踉跄的酒。 和合本修订版 你让你的子民遇见艰难, 使我们喝那令人东倒西歪的酒。 新标点和合本 上帝版 你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。 新标点和合本 - 神版 你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。 新译本 你使你的子民遇见艰苦; 你使我们喝那令人东倒西歪的酒。 |
“我们的上帝啊,至高至尊, 令人畏惧而又无所不能的上帝啊, 您用您不变的爱信守您的约。 自从亚述的诸王以来, 我们的君王、首领、祭司、先知、我们的祖先和所有您的子民受尽苦难, 求您不要认为这一切无足轻重。