诗篇 44:2 - 圣经–普通话本 您驱逐外邦人, 把土地赐给了我们的祖先; 您折辱万民, 赶走了他们。 圣经当代译本修订版 你亲手赶出外族, 把我们的祖先安置在那里; 你击溃列邦, 使我们的祖先兴旺发达。 中文标准译本 你亲手赶出列国,却栽培了我们的祖先; 你向万民降灾祸,却使我们的祖先兴旺。 和合本修订版 你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们的列祖; 你苦待万民, 却叫我们的列祖发达。 新标点和合本 上帝版 你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们列祖; 你苦待列邦, 却叫我们列祖发达。 新标点和合本 - 神版 你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们列祖; 你苦待列邦, 却叫我们列祖发达。 新译本 你曾亲手把列国赶出去, 却栽培了我们的列祖; 你曾苦待众民, 却使我们的列祖昌盛。 |
我要给我的以色列子民选定一个地方,把他们安置在那里,让他们拥有自已的家园,不再颠沛流离,恶人再不能像我选立士师治理我的以色列子民时代那样欺压他们。我将赐给你安宁,让你不再受任何仇敌的骚扰。’ “‘主告诉你,他要亲自坚立你的王室,
瞧,世界的主宰—主的约柜就要在你们前面进入约旦河了。你们立即就能知道,活生生的上帝与你们同在。他将彻底赶走并击败你们面前的迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人。
基甸答道: “先生,如果主与我们同在,为什么这些苦难还要降到我们身上?我们的祖先告诉过我们主把他们带出埃及的事,现在,那些奇迹在哪里呢?主丢弃了我们,把我们交在米甸人的手里了。”