我要为我的以色列子民选一个地方,把他们安顿在那里,使他们有一块属于自己的安居之地,不再颠沛流离。恶人们再也不能像过去我拣选士师牧养我的以色列子民的时代那样欺侮他们了。我要制服你的一切仇敌,并且应许你: 主要使你的王朝世代相传。
诗篇 17:9 - 圣经–普通话本 让我逃避曾经劫掠我的恶人, 摆脱围困我的死敌。 圣经当代译本修订版 救我脱离恶人的攻击, 脱离四围杀气腾腾的仇敌。 中文标准译本 使我脱离那些要毁灭我的恶人, 就是那些包围我的死敌。 和合本修订版 使我脱离欺压我的恶人, 脱离那围困我要害我命的仇敌。 新标点和合本 上帝版 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。 新标点和合本 - 神版 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。 新译本 使我脱离那些欺压我的恶人, 脱离那些围绕我的死敌。 |
我要为我的以色列子民选一个地方,把他们安顿在那里,使他们有一块属于自己的安居之地,不再颠沛流离。恶人们再也不能像过去我拣选士师牧养我的以色列子民的时代那样欺侮他们了。我要制服你的一切仇敌,并且应许你: 主要使你的王朝世代相传。