Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




耶利米哀歌 4:1 - 圣经–普通话本

黄金竟被轻蔑! 纯金竟被厌恶! 珠玉抛洒遍地, 散落在街头之上!

Tazama sura

圣经当代译本修订版

黄金竟失去光泽, 纯金竟变色, 宝石竟被弃之街头。

Tazama sura

中文标准译本

金子竟然失去光泽, 上好的黄金竟然变了颜色! 神圣的宝石散落在各个街头。

Tazama sura

和合本修订版

唉!黄金竟然无光! 纯金竟然变色! 圣所的石头散落在街上。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

黄金何其失光! 纯金何其变色! 圣所的石头倒在各市口上。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

黄金何其失光! 纯金何其变色! 圣所的石头倒在各市口上。

Tazama sura

新译本

黄金怎么竟然失去光泽,纯金怎么竟然变色? 圣殿的石头都被拋弃在各街头上。

Tazama sura



耶利米哀歌 4:1
11 Marejeleo ya Msalaba  

看看耶路撒冷吧! 这本是个忠信之城, 现在竟堕落得和妓女一样! 从前城中住的都是正直之人, 现在却只有杀人的凶手。


你这黎明之子,明亮的晨星, 竟然也从天上掉了下来! 你曾经征服列国, 如今竟也被摔倒在地上!


他放火烧了圣殿、王宫和耶路撒冷所有的房屋,所有的高大建筑都起了火。


你要在夜间起来, 每个更次都向主呼求, 哀求他赐下仁慈。 你的幼儿都已饿昏在街头, 你要为他们的生命向主举手祷告。


“人子啊,对我来说,以色列人已经成了一堆渣滓,就像熔炉里沉下的铜、锡、铁和铅,只不过是银的渣滓而已。


主说: “因此,我要把撒玛利亚变成田野里的废墟, 成为种葡萄的地方。 我要把她的砖石扔进山谷, 暴露出它的根基。


耶稣说: “你们都看到这些建筑了吧?我实话告诉你们,它们会被毁掉,每块石头都会被扔到地上,甚至不会有两块石头垒在一起。”


耶稣说: “你们看见这些宏伟的建筑物了吧?它们都将会被毁掉。每块石头都将被扔到地上,甚至不会有两块石头垒在一起。”