‘由于你一听到我指责这块土地和这里的居民,说他们必遭受诅咒、这里必变成一片荒土的话就心有所感,到主的面前谦卑谢罪,由于你撕裂自己的衣服,向我痛哭流涕,因此,我垂听了你的祷告。’主说:
耶利米书 26:6 - 圣经–普通话本 那么,我就要让这座殿宇变得像我在示罗的圣帐一样,使这座城成为世上万国的诅咒用语。’” 圣经当代译本修订版 我必使这殿像示罗一样被毁,使耶路撒冷被万国咒诅。’” 和合本修订版 我就必使这殿如示罗,使这城成为地上万国所诅咒的。’” 新标点和合本 上帝版 我就必使这殿如示罗,使这城为地上万国所咒诅的。』」 新标点和合本 - 神版 我就必使这殿如示罗,使这城为地上万国所咒诅的。』」 新译本 我就必使这殿像示罗一样,使这城成为地上列国咒诅的对象。’” |
‘由于你一听到我指责这块土地和这里的居民,说他们必遭受诅咒、这里必变成一片荒土的话就心有所感,到主的面前谦卑谢罪,由于你撕裂自己的衣服,向我痛哭流涕,因此,我垂听了你的祷告。’主说:
因为全能的主—以色列的上帝是这样说: ‘正如我把恼恨和愤怒倾倒在耶路撒冷人身上一样,一旦你们去了埃及,我的恼恨和愤怒也必倾倒在你们身上。你们将成为诅咒和恐吓的目标,一件无足轻重的东西,一个受人笑骂的对象,你们将永远不能再看见这里。’