Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




耶利米书 14:6 - 圣经–普通话本

野驴站在光秃秃的高岗上, 像野狗一样喘着气。 它们眼光呆滞, 因为没有草可吃了。”

Tazama sura

圣经当代译本修订版

因为没有草, 野驴站在光秃的山头上像豺狼一样喘气,双目无神。”

Tazama sura

和合本修订版

野驴站在光秃的高地喘气,好像野狗; 它们的眼目因无草而失明。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

野驴站在净光的高处,喘气好像野狗; 因为无草,眼目失明。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

野驴站在净光的高处,喘气好像野狗; 因为无草,眼目失明。

Tazama sura

新译本

野驴站在光秃的高冈上, 像野狗喘着气; 牠们双目发呆, 因为没有青草。”

Tazama sura



耶利米书 14:6
7 Marejeleo ya Msalaba  

宫殿荒废了, 喧闹的城市人烟断绝。 要塞和堡垒成了野兽永久的洞穴, 野驴在那里留连, 羊群在那里吃草。


你像一只狂奔乱走的骆驼, 像生在旷野里的野驴, 欲望冲动的时候就向风嘶鸣, 没有人能控制住它的狂热。 在它发情期间, 所有想跟它交配的伙伴都能毫不费力找到它。


我们徒然望穿双眼, 期待救援, 我们在塔楼上满怀希望地了望, 盼望那不是来救援我们的国家的到来。


由于这一切,我们悲观彷徨, 失去了希望。


牲畜在哀鸣,牛群找不到草场,到处乱窜;羊群在日渐衰弱。


约拿单说: “我父亲误大事了!看,我只吃了一点蜂蜜,眼前就明亮了。