Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




耶利米书 10:5 - 圣经–普通话本

这些偶像就像立在黄瓜田里的稻草人, 他们不会说话,不会挪步, 只能由人扛着走。 不要怕它们, 因为它们既不能降福,也不能作恶。”

Tazama sura

圣经当代译本修订版

它们像瓜园中的稻草人, 不能说话,不能行走, 需要人搬运。 你们不要怕它们, 它们既不能害人, 也不能助人。”

Tazama sura

和合本修订版

偶像好像瓜田里的稻草人, 不能说话,不能行走, 必须有人抬着。 不要怕它们, 因它们不能降祸, 也无力降福。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

它好像棕树,是旋成的, 不能说话,不能行走, 必须有人抬着。 你们不要怕它; 它不能降祸, 也无力降福。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

它好像棕树,是旋成的, 不能说话,不能行走, 必须有人抬着。 你们不要怕它; 它不能降祸, 也无力降福。

Tazama sura

新译本

它们像瓜田里的稻草人, 不能说话; 它们必须要人抬着走, 因为它们不能走路。 你们不要害怕它们, 因它们不能降祸, 也不能降福。”

Tazama sura



耶利米书 10:5
16 Marejeleo ya Msalaba  

巴力的先知们挑了一头牛,做好准备,然后,他们开始求告巴力的名,从早晨一直持续到中午。他们高喊: “巴力啊,求你垂听我们!”但毫无动静,没有一点应答的迹象。他们围绕着自己造的祭坛又跳又舞。


主向亚玛谢发怒,派一个先知去见亚玛谢,对他说: “这些神明连把自己的人民从你手中救出来都做不到,你还拜它们做什么?”


摩押人不辞劳苦地爬上山在邱坛上祈祝, 又到他们的圣所里祷告, 但都徒劳无益。


“你们这些从列国逃回的人啊, 一起到这里来吧。 那些抬着木头做的偶像在街上游行、向不能救人的偶像祷告的人, 都是无知之徒。


彼勒躬下身子,尼波弯下腰, 这些偶像如今驮在牲畜的背上, 成了疲乏的牲畜的累赘。


他们把它抬到肩上, 安置在一个地方, 让它站在那里, 它就再也不动弹。 人向他呼求,它不能回答。 它救不了任何人的苦难。


人类全都又无知又愚昧, 主使银匠们个个为了他们造的偶像而羞愧, 因为这些偶像根本不像他们所宣称的那样, 它们毫无生气。


你要有祸了! 你竟对木头说: “醒来!” 你竟对不会说话的石头说: “站起来吧!” 难道它能给你启示? 它虽然包金裹银, 里面却毫无生气。


你们知道,当你们是异教徒时,你们被引入歧途去崇拜偶像—那些没有生命的东西。


关于祭过偶像的食物,我们知道“偶像在世上一文不值”,也知道“只有一位上帝”。


在那里,你们要向人手制作的神像跪拜,这些用石头和木头做成的神像,既不能看也不能听,不会吃东西也不会闻气味。