约伯记 41:10 - 圣经–普通话本 谁敢惹它发怒? 既然如此,又有谁敢向我挑战? 圣经当代译本修订版 再凶猛的人也不敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住? 和合本修订版 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢? 新标点和合本 上帝版 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢? 新标点和合本 - 神版 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢? 新译本 人惹牠的时候,牠不是很凶猛吗? 这样,有谁人在我面前能站立得住呢? |
“如同狮子从约旦河边的丛林中跃起冲向牧场,我将迅速地把以东从他的土地上赶走,并指命蒙我拣选的人治理它。谁能跟我一样?谁能把我召上法庭?立在我面前的牧者算得了什么?”这是主说的。
“如同狮子从约旦河边的丛林里跃起, 扑向常年青翠的牧场, 我要威吓他们, 把他们从巴比伦的土地上赶走, 并指命我所选定的人治理它。 谁能跟我一样? 谁能教训我? 哪个牧者能在我的面前挺身站立?”