Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




约书亚记 4:21 - 圣经–普通话本

然后对以色列人说: “将来,你们的后代问他们的父辈: ‘这些石头是什么意思?’

Tazama sura

圣经当代译本修订版

并对以色列人说:“以后,你们的子孙问你们这堆石头是什么意思,

Tazama sura

中文标准译本

然后对以色列子民说:“日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思呢?’

Tazama sura

和合本修订版

对以色列人说:“日后,你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思呢?’

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

对以色列人说:「日后你们的子孙问他们的父亲说:『这些石头是什么意思?』

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

对以色列人说:「日后你们的子孙问他们的父亲说:『这些石头是什么意思?』

Tazama sura

新译本

约书亚对以色列人说:“如果日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是甚么意思?’

Tazama sura



约书亚记 4:21
6 Marejeleo ya Msalaba  

“将来,你们的后代问你: ‘这是什么意思?’你应该告诉他们: ‘主用他的大能把我们领出了埃及,使我们摆脱了奴役。


约书亚把从约旦河取来的十二块石头立在吉甲,


你们要告诉你们的后代: ‘以色列人曾经走过干涸的约旦河河床。’


这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,