以色列人见王拒绝了他们的要求,就对王喊: “大卫跟我们有什么关系? 耶西的儿子给了我们什么好处? 以色列人啊,都回家去吧! 让大卫家族自己顾自己吧!” 于是,以色列人都四散回家了。
箴言 26:4 - 圣经–普通话本 当蠢人讲些愚昧话语时, 没有什么好办法去回答他们。 圣经当代译本修订版 别照愚人的愚昧回答他, 免得你像他一样。 中文标准译本 不要照着愚昧人的愚妄回应他, 免得你也像他一样。 和合本修订版 不要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得你与他一样。 新标点和合本 上帝版 不要照愚昧人的愚妄话回答他, 恐怕你与他一样。 新标点和合本 - 神版 不要照愚昧人的愚妄话回答他, 恐怕你与他一样。 新译本 不要照着愚昧人的愚妄回答他, 免得你像他一样。 |
以色列人见王拒绝了他们的要求,就对王喊: “大卫跟我们有什么关系? 耶西的儿子给了我们什么好处? 以色列人啊,都回家去吧! 让大卫家族自己顾自己吧!” 于是,以色列人都四散回家了。