第二天早晨,他们向提哥亚旷野进发。出发前,约沙法站在人们面前,说: “犹大和耶路撒冷人啊,只要你们信靠主—你们的上帝,你们就一定会安然无恙;只要你们信靠他的先知,你们就一定会成功!”
申命记 1:32 - 圣经–普通话本 “但是,你们在这件事上就是不肯相信主—你们的上帝。 圣经当代译本修订版 祂为你们开路,为你们找安营的地方,夜间用火柱、白天用云柱为你们引路。尽管如此,你们还是不信靠你们的上帝耶和华。 中文标准译本 尽管我说了这些,你们还是不相信耶和华你们的神—— 和合本修订版 你们在这事上却不信耶和华─你们的上帝。 新标点和合本 上帝版 你们在这事上却不信耶和华—你们的上帝。 新标点和合本 - 神版 你们在这事上却不信耶和华-你们的 神。 新译本 虽然这样,你们还是不信耶和华你们的 神; |
第二天早晨,他们向提哥亚旷野进发。出发前,约沙法站在人们面前,说: “犹大和耶路撒冷人啊,只要你们信靠主—你们的上帝,你们就一定会安然无恙;只要你们信靠他的先知,你们就一定会成功!”