撒迦利亚书 4:14 - 圣经–普通话本 他说: “它们代表两个侍立在全世主身边极受恩宠的儿子。” 圣经当代译本修订版 他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。” 中文标准译本 他就说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。” 和合本修订版 他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。” 新标点和合本 上帝版 他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」 新标点和合本 - 神版 他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」 新译本 他说:“这是两位受膏者,是服事全地之主的。” |
“如同狮子从约旦河边的丛林中跃起冲向牧场,我将迅速地把以东从他的土地上赶走,并指命蒙我拣选的人治理它。谁能跟我一样?谁能把我召上法庭?立在我面前的牧者算得了什么?”这是主说的。