提摩太前书 3:4 - 圣经–普通话本 长老必须治家有方,他的子女孝顺并尊重他。 圣经当代译本修订版 善于管理自己的家,受儿女的敬重和孝顺。 中文标准译本 好好带领自己的家,在一切的事上庄重,使儿女顺服。 和合本修订版 要好好管理自己的家,使儿女顺服,凡事庄重。 新标点和合本 上帝版 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。 新标点和合本 - 神版 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。 新译本 好好管理自己的家,使儿女凡事敬重顺服。 |
如果你们不愿意侍奉主,那么,今天必须决定,你们要侍奉谁。你们是要侍奉你们祖先在幼发拉底河彼岸侍奉的神明,还是要侍奉你们现在居住的土地上的亚摩利人的神明?至于我和我的家人,我们要侍奉主。”