利未记 6:2 - 圣经–普通话本 “如果有人亵渎主,对邻居委托他保管的东西起了不良之念,或是在交易中欺诈对方,或是抢人财物,或是欺压同胞, 圣经当代译本修订版 “如果有人拒绝归还同胞委托他保管的物品或抵押品,或抢掠同胞,或欺骗同胞,或捡到失物却矢口否认,或起假誓,或犯其他类似的罪,因而失信于耶和华, 中文标准译本 “如果有人犯罪,不忠于耶和华,在所交托的寄存物、抵押物上欺骗邻人,或者抢夺邻人,欺压邻人, 和合本修订版 “若有人犯罪,得罪了耶和华,就是在邻舍寄托他的东西或抵押品上行诡诈,或抢夺,或欺压邻舍, 新标点和合本 上帝版 「若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,或是欺压邻舍, 新标点和合本 - 神版 「若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,或是欺压邻舍, 新译本 “如果有人犯罪,对耶和华不忠实,在人寄存给他的物上或抵押品上欺骗自己的同伴,或是抢夺,或是欺压自己的同胞, |
劫掠别人的人啊, 没有人劫掠你们,你们却毁灭别人。 欺诈别人的人啊, 没有人欺诈你们,你们却出卖别人。 你们要有祸了! 你们的劫掠和欺诈一旦到了尽头, 反过来你们要被别人出卖和毁灭。
你们从你们的父亲魔鬼那里来,你们想遵从你们父亲的欲望。你们的父亲从一开始就是谋杀者,他从来没有站在真理一边,因为他心里根本就没有真理。他说谎是出于他的本性,他是个说谎的人,是谎言之父。