Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




利未记 16:28 - 圣经–普通话本

负责焚烧这祭牲的人必须在事后洗涤衣服,沐浴净身,然后才能进入营地。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

负责焚烧的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。

Tazama sura

中文标准译本

焚烧这些东西的人也要洗衣服,用水洗身,之后才可以进入营地。

Tazama sura

和合本修订版

焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营里。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。」

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。」

Tazama sura

新译本

那烧祭牲的人要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进营。

Tazama sura



利未记 16:28
10 Marejeleo ya Msalaba  

“‘以下这些动物会使你们不洁净,凡触碰了不洁净动物及其尸体的人要不洁净到傍晚,凡拿了这些动物尸体任何一部分的人,必须洗涤衣服,但他仍然不洁净到傍晚: 一切脚蹄不分瓣、不反刍和有脚掌的四足动物都是不洁净的。


凡吃了它的肉的人必须洗涤衣服,但仍要不洁净到傍晚。凡拿了它的尸体任何一部分的人,必须洗涤衣服,但他仍不洁净到晚上。


凡触摸了他的床的人必须洗涤衣服,沐浴净身,但他仍然要不洁净到傍晚。


“将山羊带到阿撒泻勒的人必须洗涤衣服,沐浴净身,然后才可以进入营地。


“收灰的人要洗涤衣服,但他直到晚上仍然是不洁净的。 “这是以色列人和他们中间的外侨要永远遵守的条例。


然后,祭司要洗涤衣服,沐浴净身,然后才能返回营地,但他直到晚上仍然是不洁净的。


烧牛的人也要洗涤衣服,沐浴身体,但他直到晚上仍然是不洁净的。


洁净的方法是这样的: 把洁净水洒在他们身上,叫他们剃刮全身,洗净衣服。这样,他们就洁净了自己。


耶稣说: “洗过澡的人,全身都是干净的,只需洗脚就行了。你们很干净,但不是所有的人都很干净。”