创世记 10:9 - 圣经–普通话本 他在主面前是个英勇的猎人。所以,人们说: “那人就像宁录一样,是主面前的英勇的猎人。” 圣经当代译本修订版 在耶和华眼中是个孔武有力的猎人,因此有俗话说:“要像宁录那样在耶和华眼中是个孔武有力的猎人。” 中文标准译本 他在耶和华面前是个强大的猎手,因此有话说:“像宁录那样,在耶和华面前是个强大的猎手。” 和合本修订版 他在耶和华面前是个英勇的猎人,所以有话说:“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎人。” 新标点和合本 上帝版 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:「像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。」 新标点和合本 - 神版 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:「像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。」 新译本 他在耶和华面前是个英勇的猎人;因此有句俗语说:“就像宁录一样,在耶和华面前是个英勇的猎人。” |
使者们坐着芦苇造的船,从那里越海而来。 你们这些行动迅捷的信使们, 到那身材高大、剃光毛发的民族那里去吧, 他们威震远近,势力强大,称霸列国, 他们的国土座落在河汊遍布的地方。