Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




出埃及记 39:18 - 圣经–普通话本

他们把金链的另外两端分别接在两个底托上,再把它们系在以弗得前面的肩带上。再安在以弗得前面的肩带上。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

又把两条金链的另两端接在两个金框上,安在以弗得前面的肩带上。

Tazama sura

中文标准译本

把两条链子的另两端接在两个槽上,把它们连在以弗得前面的肩带上。

Tazama sura

和合本修订版

又把链子的另外两端扣在两个槽上,安在以弗得前面的肩带上。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。

Tazama sura

新译本

又把金绳的另两端接在两槽上,再把它们连在以弗得前面的肩带上。

Tazama sura



出埃及记 39:18
6 Marejeleo ya Msalaba  

要像宝石匠刻印章一样把以色列儿子们的名字刻在两块宝石上,再把宝石镶在金底托上。


再做两条纯金的链子连在底托上,链子的形状要像绞成的绳子一样。


以弗得应该有两条肩带,肩带要与以弗得的前后两片相连,以构成一件衣服。


两条金链分别系住胸牌两端的金环。


他们做两个金环安在胸牌另外两端靠近以弗得的内边缘上。


你的面颊因耳环而秀美, 你的颈项因珠串而华丽。