出埃及记 33:4 - 圣经–普通话本 人们听了这话都很悲伤,没有人再佩带饰品。 圣经当代译本修订版 百姓听见这坏消息,都非常哀伤,不再佩戴饰物了。 中文标准译本 百姓听见这个坏消息就悲恸,没有人佩戴装饰。 和合本修订版 百姓一听见这坏的信息,他们就悲哀,没有人佩戴首饰。 新标点和合本 上帝版 百姓听见这凶信就悲哀,也没有人佩戴妆饰。 新标点和合本 - 神版 百姓听见这凶信就悲哀,也没有人佩戴妆饰。 新译本 人民一听见这凶信,就悲伤起来,也没有人穿戴装饰。 |
摩西对亚伦和他的儿子以利亚撒和以他玛说: “你们不可因这事悲痛而披头散发,撕裂衣服,否则你们必死,主也会迁怒于全体会众。但你们的亲属和全体以色列人可以为主降火烧死拿答和亚比户尽哀。