出埃及记 33:2 - 圣经–普通话本 我将派天使先你而行,并要赶走迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人。 圣经当代译本修订版 我必差遣天使走在你们前面,赶出当地的迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人。 中文标准译本 我必派遣使者在你前面,我必驱逐迦南人、亚摩利人、赫提人、比利洗人、希未人、耶布斯人。 和合本修订版 我要差遣使者在你前面,把迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人赶出 新标点和合本 上帝版 我要差遣使者在你前面,撵出迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 新标点和合本 - 神版 我要差遣使者在你前面,撵出迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 新译本 我要差派使者在你前面;我要把迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人赶出去, |
瞧,世界的主宰—主的约柜就要在你们前面进入约旦河了。你们立即就能知道,活生生的上帝与你们同在。他将彻底赶走并击败你们面前的迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人。