出埃及记 32:9 - 圣经–普通话本 主又对摩西说: “我了解他们,知道他们是顽固之民。 圣经当代译本修订版 耶和华又说:“我看到了,这些百姓真是顽固不化。 中文标准译本 耶和华又对摩西说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民! 和合本修订版 耶和华对摩西说:“我看这百姓,看哪,他们真是硬着颈项的百姓。 新标点和合本 上帝版 耶和华对摩西说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。 新标点和合本 - 神版 耶和华对摩西说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。 新译本 耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。 |
他们拒不从命, 忘记了您在他们中间行的神迹。 他们越来越悖逆, 居然自己选了一个首领, 竟要重回埃及,再做奴隶! “但是,您是宽恕的上帝, 您仁慈而富于怜悯, 不轻易发怒,有着丰盛的爱, 因此,您没有丢弃他们。