我们与他们是同一种族,我们的子女跟他们的子女有什么差别!可是,请看吧,我们被逼得快要把子女送去当奴隶了。我们一些人家的女儿已经沦为奴仆,我们却眼睁睁地无能为力!因为我们的田地和葡萄园已经属于他人了。”
出埃及记 21:26 - 圣经–普通话本 “如果有人打坏了男女奴仆的眼睛,那么他必须释放那个奴仆,作为对伤害眼睛的赔偿。 圣经当代译本修订版 “主人若打坏仆婢的一只眼睛,就要因此让仆婢自由离去。 中文标准译本 “如果有人打他男仆的眼睛或女仆的眼睛,以致毁了一只眼睛,就要因眼睛的缘故让奴仆走,作自由人。 和合本修订版 “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。 新标点和合本 上帝版 「人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。 新标点和合本 - 神版 「人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。 新译本 “如果有人击打他奴仆的一只眼,或婢女的一只眼,把眼打坏了,就要因他的眼的缘故让他自由离去。 |
我们与他们是同一种族,我们的子女跟他们的子女有什么差别!可是,请看吧,我们被逼得快要把子女送去当奴隶了。我们一些人家的女儿已经沦为奴仆,我们却眼睁睁地无能为力!因为我们的田地和葡萄园已经属于他人了。”