以西结书 24:16 - 圣经–普通话本 “人子啊,我要用暴病带走你所至爱的人,但你不许悲伤,不许痛哭,也不许流泪, 圣经当代译本修订版 “人子啊,我要击打你,夺去你心爱的人,你不可悲伤,也不可流泪哭泣。 和合本修订版 “人子,看哪,我要以灾病夺取你眼中所喜爱的,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪, 新标点和合本 上帝版 「人子啊,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪, 新标点和合本 - 神版 「人子啊,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪, 新译本 “人子啊!我要打击你,把你眼中所喜爱的夺去,你却不可悲哀,不可哭泣,也不可流泪。 |
所以,主这样说到犹大王约西亚的儿子约雅敬: “人民不会为他悲哀,说: ‘太惨了,我的兄弟,’或‘太惨了,我的姐妹。’ 他们不会悼念他,说: ‘太惨了,我主,’或‘太惨了,阁下。’