Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 92:7 - 圣经–普通话本

尽管邪恶的人如野草滋生, 也许兴盛一时,但终究要被毁灭。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

虽然恶人如草滋生,歹徒一时亨通, 但他们终必永远灭亡。

Tazama sura

中文标准译本

尽管恶人如牧草茂盛, 所有做坏事的人都兴旺, 他们也要被永远除灭。

Tazama sura

和合本修订版

恶人虽茂盛如草, 作恶的人虽全都兴旺, 他们却要灭亡, 直到永远。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。

Tazama sura

新译本

恶人虽好象草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。

Tazama sura



诗篇 92:7
21 Marejeleo ya Msalaba  

然而强盗的家业却偏偏兴旺, 冒犯上帝的人却处处平安, 这些手中捧着他们自己神明的人!


不守律法的人却要被灭绝, 他们的子孙必将流落四方。


邪恶的人就是这样, 他们安享悠闲,财富却与日俱增。


竟像野兽一样愚昧无知。


这些作恶者全都口出狂言, 炫耀自夸。


“无知的人因刚愎自用而丧命, 愚昧的人因自以为是而害己,


那里的人们又惊又怕,无力抵抗, 他们像田野里嫩芽初吐的庄稼, 像屋顶上新绿的小草, 尚未长成就已经枯萎。


如今,我们觉得还是狂傲的人有福。那些干坏事的人总是事事顺利,甚至向上帝挑衅也能够逃脱惩罚。’”


全能的主说: “审判的时刻就要到了。它将像熊熊燃烧的火炉,所有狂傲的人和作恶的人都要在那一天像糠秕一样被烧掉,不留下一点残根败枝。


正如《经》上所说的那样: “人如草, 他们所有的荣耀就如草中的野花, 草枯花谢,