Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 78:21 - 圣经–普通话本

上帝因此而震怒, 烈火向雅各烧起, 怒气向以色列升腾。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

耶和华听后大怒, 祂的怒火烧向雅各, 祂的怒气发向以色列。

Tazama sura

中文标准译本

耶和华听了就动怒, 烈火向雅各燃起, 怒气也向以色列上腾;

Tazama sura

和合本修订版

所以,耶和华听见就发怒, 有烈火向雅各点燃, 有怒气向以色列上腾;

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

所以,耶和华听见就发怒; 有烈火向雅各烧起; 有怒气向以色列上腾;

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

所以,耶和华听见就发怒; 有烈火向雅各烧起; 有怒气向以色列上腾;

Tazama sura

新译本

因此耶和华听见了,就大怒; 有烈火在雅各烧起, 有怒气向以色列发作。

Tazama sura



诗篇 78:21
9 Marejeleo ya Msalaba  

上帝的怒气已经向他们发作, 他击杀了他们的壮士, 毁灭了以色列的青年!


但他们却对他不忠,使他的圣灵伤心, 因此,他跟他们为敌, 打击他们。


摩西听到民众都在各自的帐篷门口哭叫。主动了怒,摩西也心烦意乱。


对发生在他们身上的事情要引以为戒,它们被记载下来为的是要警告我们。我们生活的时代是历史结局的时代。


尽管如此,他们之中的大部分人都没让上帝满意,因此都被杀死在旷野里了。


我的愤怒将燃起大火, 烧透阴间, 烧尽大地和大地上的出产, 烧毁群山的根基。


因为我们的上帝是一团吞噬万物的烈火。


我要提醒你们,尽管你们已经知道这些事情了: 主曾把他的子民从埃及国土救出,之后,他又消灭了那些拒不信的人。