耶利米哀歌 2:3 - 圣经–普通话本 他在烈怒中摧毁了以色列的力量, 袖手旁观仇敌的入侵; 他像毁灭一切的熊熊烈火, 吞没了雅各。 圣经当代译本修订版 祂发烈怒毁灭以色列全军。 敌人袭来时,祂收回援手。 祂像烈焰一样吞噬雅各。 中文标准译本 他在烈怒中砍断以色列所有的角, 他从仇敌面前收回右手; 他像吞噬四围的火焰, 在雅各中焚烧。 和合本修订版 他发烈怒,砍断以色列一切的角, 在仇敌面前收回右手。 他将雅各烧毁,如火焰四围吞灭。 新标点和合本 上帝版 他发烈怒,把以色列的角全然砍断, 在仇敌面前收回右手。 他像火焰四围吞灭,将雅各烧毁。 新标点和合本 - 神版 他发烈怒,把以色列的角全然砍断, 在仇敌面前收回右手。 他像火焰四围吞灭,将雅各烧毁。 新译本 他在烈怒中砍断以色列所有的角; 他从仇敌面前,收回自己的右手。 他像吞灭四周物件的火焰,在雅各中间焚烧。 |
犹大人和耶路撒冷人啊, 你们要在心灵上为自己行割礼, 除去内心的污垢。 如果你们不这样做, 我的愤怒就会像火一样降到你们头上, 它将熊熊燃烧, 没有人能扑灭它, 因为你们的行径是如此邪恶。”