申命记 25:8 - 圣经–普通话本 本城的长老们要把那兄弟召来,跟他谈话。如果他坚持说: ‘我不愿娶她。’ 圣经当代译本修订版 本城的长老们要把死者的兄弟召来,与他商谈。如果他执意不肯, 中文标准译本 本城的长老们要把那人召来,与他谈话。如果他坚持说不愿意娶她, 和合本修订版 本城的长老就要召那人来,跟他谈话。若他坚持说:‘我不情愿娶她。’ 新标点和合本 上帝版 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』, 新标点和合本 - 神版 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』, 新译本 本城的长老就要把那人叫来,对他说明;如果他坚持说:‘我不乐意娶她’, |
我想和你谈谈这件事,看你是不是想当着本地的长老和在座的人的面买下那块地。如果你打算买,就由你买下;如果你不打算买,也请告诉我。因为你在亲族中排在第一位,然后才是我。” 那位至亲说: “我愿意买那块地。”