Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




撒母耳记下 3:33 - 圣经–普通话本

王为押尼珥唱了一首挽歌: “押尼珥为何竟死得像无知之人一样?

Tazama sura

圣经当代译本修订版

大卫王哀悼押尼珥,说: “押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊涂呢?

Tazama sura

中文标准译本

王为押尼珥作哀歌,说: “押尼珥死去,怎么像愚顽人死去!

Tazama sura

和合本修订版

王为押尼珥举哀,说: 押尼珥怎么会像愚顽人一样地死呢?

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

王为押尼珥举哀,说: 押尼珥何竟像愚顽人死呢?

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

王为押尼珥举哀,说: 押尼珥何竟像愚顽人死呢?

Tazama sura

新译本

王又为押尼珥作了哀歌,说: “难道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一样吗?

Tazama sura



撒母耳记下 3:33
10 Marejeleo ya Msalaba  

大卫为扫罗和他的儿子约拿单作了一首挽歌,


你的双手没有被捆, 你的双脚没有被绑; 但你却倒下了, 跟死在奸徒手下的人没有两样!” 人们又为押尼珥痛哭。


先知耶利米为约西亚王作了挽歌。至今男女歌手们仍唱这些挽歌纪念他,这在以色列已经成为一种风俗。这些歌记载在《哀歌集》内。


蠢人的嘴是毁身的祸根, 他们话是自己的陷阱。


就像鹧鸪把不是自己养育的幼雏置于自己的翼下, 靠不正当手段发财的人也是如此, 到了晚年,财富必离他而去, 他终究不过是个傻瓜。


“这就是他们要为她唱的哀歌,列国的人民都要唱这首歌,他们将为埃及和她的众多部落而唱。我—主上帝这样宣布了。”