启示录 17:4 - 圣经–普通话本 那女人身穿大红大紫的长袍,浑身上下戴满了金饰、宝石和珍珠。她手拿一盏金杯,里面盛满恶心的东西和她淫乱的污秽。 圣经当代译本修订版 那妇人身穿紫色和朱红色衣服,用黄金、宝石及珍珠装扮自己。她手中拿着金杯,里面盛满了她淫乱可憎的污秽之物。 中文标准译本 那女人身穿紫色和深红色的衣服,以金子、宝石和珍珠为装饰。她手里拿着金杯,杯中盛满了可憎之物和她淫乱的污秽。 和合本修订版 那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠作妆饰,手拿着金杯,杯中盛满了可憎之物和她淫乱的污秽。 新标点和合本 上帝版 那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠为妆饰;手拿金杯,杯中盛满了可憎之物,就是她淫乱的污秽。 新标点和合本 - 神版 那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠为妆饰;手拿金杯,杯中盛满了可憎之物,就是她淫乱的污秽。 新译本 那妇人穿著紫色和朱红色的衣服,佩戴着金子、宝石和珍珠的装饰,手里拿着金杯,盛满了可憎的物,和她淫乱的污秽。 |
你曾住在伊甸园中, 那是上帝的花园。 各种各样的宝石妆饰着你, 有红宝石、黄玉、祖母绿、水苍玉、红玛瑙、碧玉、兰宝石、绿宝石和红玉, 你的座位也是黄金制成的。 早在你受造的那一天, 这一切都已齐备。
主说: “我初次遇见以色列的时候, 就像在旷野中发现了葡萄; 我观望你们的祖先, 就像在无花果树上找到了初熟的丰美的果子。 但他们到了巴力毗珥以后, 一心追随那可耻的偶像, 变得像他们崇拜的邪神一样可恶。