以西结书 33:11 - 圣经–普通话本 你要告诉他们,至高的主是这样说的: ‘我指着我的永生发誓,我并不喜欢看恶人死,宁愿他们改过自新,继续活下去。改过吧!改变你们邪恶的生活方式吧!以色列人啊,你们何必自寻死路呢?’ 圣经当代译本修订版 你要告诉他们,主耶和华说:我凭我的永恒起誓,我绝不喜欢恶人死亡,我更愿意恶人改邪归正,得以存活。以色列人啊,回头吧!改邪归正吧!何必自取灭亡呢?’ 和合本修订版 你要对他们说,主耶和华说:我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离他所行的道而存活。以色列家啊,你们回转,回转离开恶道吧!何必死亡呢? 新标点和合本 上帝版 你对他们说,主耶和华说:我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离所行的道而活。以色列家啊,你们转回,转回吧!离开恶道,何必死亡呢? 新标点和合本 - 神版 你对他们说,主耶和华说:我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离所行的道而活。以色列家啊,你们转回,转回吧!离开恶道,何必死亡呢? 新译本 你要对他们说:‘主耶和华这样宣告:我指着我的永生起誓,我绝不喜悦恶人死亡,却喜悦恶人离开他所行的,得以存活。以色列家啊,回转吧!离开你们所行的,何必死亡呢?’ |
“如今,主—全能的上帝、以色列的上帝这样说道: ‘你们为什么要做这样大的恶事苦害你们自己呢?为什么要把男人、女人、儿童甚至婴儿都从犹大灭绝掉,不给你们自己留下一脉遗民呢?为什么你们要用自己手造的东西激怒我?
主说: “以法莲啊,我怎能舍弃你? 以色列啊,我怎能把你们交给你们的仇敌? 我怎能像对待押玛一样对待你? 我怎能像对待洗扁一样对待你? 我改变了原先的心意, 对你们的怜惜之情使我于心不忍。
所以,我指着我的永生发誓: 摩押和亚扪一定要像所多玛和蛾摩拉一样被毁灭。 它们的国土将永远成为满布刺草和盐坑的荒废之地。 我的遗存的子民将掠夺他们, 并把他们的土地据为自己的产业。”