Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




以西结书 23:33 - 圣经–普通话本

你必定酩酊大醉, 悲苦不已。 这是毁灭与荒凉之杯, 是你姐姐撒玛利亚的杯。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

你姐姐撒玛利亚的杯盛满了恐惧和凄凉。 你喝了后必酩酊大醉, 满心忧愁。

Tazama sura

和合本修订版

你必酩酊大醉, 满有愁苦。 你姊姊撒玛利亚的杯, 惊骇和凄凉的杯,

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

你必酩酊大醉,满有愁苦, 喝干你姊姊撒马利亚的杯, 就是令人惊骇凄凉的杯。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

你必酩酊大醉,满有愁苦, 喝干你姊姊撒马利亚的杯, 就是令人惊骇凄凉的杯。

Tazama sura

新译本

你必酩酊大醉,充满愁苦, 那是惊慌和荒凉的杯, 就是你姊姊撒玛利亚的杯。

Tazama sura



以西结书 23:33
6 Marejeleo ya Msalaba  

醒来!醒来! 起来吧,耶路撒冷! 主曾对你极为愤怒,他惩罚了你, 这惩罚就像一杯迫你强饮的酒。 你满饮了一杯, 你醉了,这酒使你东倒西歪,脚步踉跄。


至高的主—你们的上帝为他的子民辩护,说: “看啊,我已经把那使人醉步踉跄的杯从你们手中取走了, 你们不会再喝这盛满我的怒气的杯中之物了。


“你要对他们说: ‘全能的主—以色列的上帝是这样说的: 喝吧,喝得酩酊大醉,然后呕吐,跌倒在我派遣到你们那里去的刀剑前爬不起来。’


你走的是你姐姐的老路,所以,我也要把她的杯交到你的手里。’


你给自己带来的全是羞辱, 没有一点荣耀。 主的右手拿着盛满怒气的杯。 那杯将临到你, 你也要喝醉,赤身露体, 羞辱将取代你的荣耀。