Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




2 Samuel 16:3 - English Standard Version 2016

And the king said, “And where is your master’s son?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.’”

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul].

Tazama sura

American Standard Version (1901)

And the king said, And where is thy master’s son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Tazama sura

Common English Bible

“Where is your master’s grandson?” the king asked. “He is still in Jerusalem,” Ziba answered the king, “because he thinks that the Israelites are now going to give his grandfather’s kingdom back to him.”

Tazama sura

Catholic Public Domain Version

And the king said, "Where is the son of your lord?" And Ziba answered the king: "He remained in Jerusalem, saying, 'Today, the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.' "

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said: Where is thy master's son? And Siba answered the king: He remained in Jerusalem, saying: To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Tazama sura
Tafsiri zingine



2 Samuel 16:3
13 Marejeleo ya Msalaba  

Then the king said to Ziba, “Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours.” And Ziba said, “I pay homage; let me ever find favor in your sight, my lord the king.”


Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.


who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;


You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.


“You shall not bear false witness against your neighbor.


Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors.


A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.


Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;


Woe to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain to Balaam’s error and perished in Korah’s rebellion.